2007-12-20

Chariots Of Fire


이제 차가운 말의 장난에서 벗어나 산업화 시대를 이끌었던 그 열정으로 또 다른 시대에 도전해야 한다.
보수 세력의 집권 뉴스를 듣고 작업실로 올라 와 '불의 戰車'를 듣는다.

2007-11-09

An Art Bag


DSCN3208_20071108 Posted by Picasa

_From ZALAC

The Lost Season


DSCN3222_20071108


DSCN3219_20071108

기후 변화가 예사롭지 않다.
산당화와 제비꽃이 피어 지금이 봄이라 한다.

2007-10-14

Not To Be In Chaos


DSCN3172 Posted by Picasa

나라가 어지럽다.
자기가 누구인지 모르는 놈현스러운 자들이 설치고 있다.
어서 이 혼돈에서 벗어나야 한다.

# 놈현스럽다 : 기대를 저버리고 실망을 주는 데가 있다
_국립국어원 '사전에 없는 말'

2007-09-17

P'yogo Study 2


Naigom_20070914 Posted by Picasa

수확 직전의 표고버섯. 참나무에 구멍을 뚫고 종균을
넣어 재배한다.
표고재배에 사용되는 나무를 원목, 종균을 접종하여
표고균이 생장한 원목을 골목이라 하는데,
5개의 골목으로 시작했다.
석구암 무불스님이 가져 온 것이다.

2007-09-12

P'yogo Study 1


Naigom_20070911 Posted by Picasa

표고버섯 재배를 시작하다.
표고버섯에는 일반 채소에 부족한 비타민D2가 많아
뼈를 튼튼히 하며,
함유 칼륨원소와 Lentinan은 각각 동맥경화 예방
및 항암작용을 하는 것으로 알려져 있다.

2007-08-31

2007-08-26

El Carretero


Por el camino del sitio mío
Un carretero alegre paso
Con su canciones que es muy sentida

Y muy guajira alegre cantó:

Me voy al trasbordador a descargar la carreta
Me voy al trasbordador a descargar la carreta
Para cumplir con la meta de mi pequeña labor.

A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.

Yo trabajo sin reposo para poderme casar
Yo trabajo sin reposo para poderme casar
Y si lo llego a lograr seré un guajiro dichoso.

A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.

Soy guajiro y carretero y en el campo vivo bien
Soy guajiro y carretero y en el campo vivo bien
Porque el campo es el edén más lindo del mundo entero.

A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.

Chapea el monte, cultiva el llano

Recoge el fruto de tu sudor.
Chapea el monte, cultiva el llano

Recoge el fruto de tu sudor.

_ Buena Vista Social Club, 1997


'El Carretero' ,
'수레' 라는 뜻의 너무 아름다운 곡이다.
쿠바사람들의 소박함이 묻어있다.
'결혼하기위해 난 쉬지않고 일한다
_Yo trabajo sin reposo para poderme casar' 거나,
'산의 풀을 베고, 농사를 짓자.
네 수고의 열매를 거두자
_Chapea el monte, cultiva el llano
Recoge el fruto de tu sudor.' 는 촌스러운? 노랫말도
마음에 든다.
70대의 노인들이 이렇게 부를 수 있다니 놀랍다.

2007-08-16

Running Family


Ojukheon_20070729 Posted by Picasa

빗속을 달리는 가족.
따라가는 그림자도 멋지다.

2007-07-18

The Embroideries


ZALAC_20070716 Posted by Picasa

천연 염색한 광목 조각으로 만든 여름 가방과 디카 주머니.
악센트로 수놓은 야생화가 재미있다.
여름 가방은 전시중에 팔려 버릴가 걱정하는 아내.
아마도 누구에겐가 선물하고 픈 모양이다.

2007-06-13

A Visitor


Naigom _20070606 Posted by Picasa

집뜰에 놀러 온 산토끼_ 내 휘파람 소리를 듣고 있다.

Pressed Flower Candles

DSCN2763
DSCN2770
DSCN2780
DSCN2781

요즘 아내의 작품이 더 산뜻해 진 느낌이다.
_ From ZALAC

2007-05-20

Coming To Jebi


Anin_20070520


Jebi_20070520


Zalac_20070519

장모 돌아가신 후 처가 식구 들의 첫 모임 _ 모두 즐거워 보인다.

2007-05-05

The Rights Of The Child


ZALAC_20070504

어린이날, '아동 권리 선언'을 읽으며 하람과 우교의 어제와 오늘 그리고 내일을 생각한다.

The child shall enjoy special protection, and shall be given opportunities and facilities, by law and by other means, to enable him to develop physically, mentally, morally, spiritually and socially in a healthy and normal manner and in conditions of freedom and dignity.
The child shall be entitled from his birth to a name and a nationality.
_U.N. 'Declaration of the Rights of the Child' 1959

2007-04-30

Images Of Jebi


DSCN_2436


DSCN_2443


DSCN_2427


DSCN_2397


DSCN_2406


DSCN_2403


DSCN_2324


DSCN_2420


DSCN_2428


DSCN_2395


DSCN_2392


DSCN_2380


DSCN_2409


DSCN_2326


DSCN_2335


DSCN_2370


DSCN_2371


DSCN_2365

2007-04-29

April


DSCN_2342


DSCN_2359


DSCN_2330


DSCN_2333


DSCN_2352


DSCN_2329


DSCN_2348